| traduction de proverbes | |
|
|
Auteur | Message |
---|
djamal
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: traduction de proverbes Lun Mai 19, 2008 5:24 pm | |
| ما كل ما يتمنى المرء يدركه ||| تجري الرياح فيما لا تشتهي السفن
J'ai entendu Faïrouz chanté ce vers par mais je voudrai une traduction en français ou bien en anglais autant que faire se peut.
Est-ce que autant en emporte le vent ou gone with the wind en anglais serait une bonne traduction? | |
|
| |
joséfine
Nombre de messages : 97 Age : 44 Localisation : 3lah t7awéss? Date d'inscription : 07/06/2007
| |
| |
joséfine
Nombre de messages : 97 Age : 44 Localisation : 3lah t7awéss? Date d'inscription : 07/06/2007
| |
| |
antigone 1
Nombre de messages : 1126 Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: traduction de proverbes Lun Mai 19, 2008 11:45 pm | |
| josefine: - Citation :
- djamal a écrit:
Est-ce que autant en emporte le vent ou gone with the wind en anglais serait une bonne traduction?
I think it's the right translation
i don t think so | |
|
| |
zouhours
Nombre de messages : 58 Localisation : Alger Date d'inscription : 08/04/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mar Mai 20, 2008 12:30 am | |
| traduction intégrale:
ما كل ما يتمنى المرء يدركه : on ne peux pas atteindre tout ce qu'on désire
تجري الرياح فيما لا تشتهي السفن:les vents soufflent contre la trajectoire des bateaux: c'est proverbe arabe tres connu qu'on utilise dans le cas où les évenements dévient la trajectoire de quelque chose ou quelqu'un. | |
|
| |
djamal
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mar Mai 20, 2008 12:51 am | |
| Merci pour la traduction et voici un autre proverbe fameux :
و من لم يذق ذّل التعلم ساعة، تجرع ذّل الجهل طول حياته
L'idée du sacrifice est exprimée dans ce proverbe qui incite à la recherche du savoir. comment traduire ce proverbe en langue française ou anglaise? | |
|
| |
joséfine
Nombre de messages : 97 Age : 44 Localisation : 3lah t7awéss? Date d'inscription : 07/06/2007
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mar Mai 20, 2008 1:38 am | |
| Celui ki na pas gouté à l'apprentissage ne serait ce qu'une heure, trainera la misére de son ignorance tout au long de sa vie. wa allah a3lam | |
|
| |
kamel Eddine
Nombre de messages : 2921 Localisation : N36* 29.69' E2* 47.57' Date d'inscription : 10/11/2006
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mar Mai 20, 2008 1:48 am | |
| | |
|
| |
joséfine
Nombre de messages : 97 Age : 44 Localisation : 3lah t7awéss? Date d'inscription : 07/06/2007
| |
| |
djamal
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mar Mai 20, 2008 7:07 pm | |
| Très bonne traduction, il faut noter qu'il utilise le mot humiliation deux fois (dhul) et comparer les verbes goûter et ingurgiter par rapport aux deux durées l'heure et l'éternité. Et merci. | |
|
| |
zouhours
Nombre de messages : 58 Localisation : Alger Date d'inscription : 08/04/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Mer Mai 21, 2008 12:39 am | |
| - djamal a écrit:
- Très bonne traduction, il faut noter qu'il utilise le mot humiliation deux fois (dhul) et comparer les verbes goûter et ingurgiter par rapport aux deux durées l'heure et l'éternité.
Et merci. qu'est ce que tu fais la tu veux comprendre ou tu es entraine de tester notre niveau en arabe? | |
|
| |
djamal
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Jeu Mai 22, 2008 9:52 am | |
| انما الامم الاخلاق ما بقيت فان هم ذهبت اخلاقهم ذهبوا أخشى أن يكون هذا هو مصير البلاد للأ سف | |
|
| |
djamal
Nombre de messages : 264 Date d'inscription : 12/05/2008
| Sujet: Re: traduction de proverbes Jeu Mai 29, 2008 12:34 pm | |
| - joséfine a écrit:
- Celui ki na pas gouté à l'apprentissage ne serait ce qu'une heure, trainera la misére de son ignorance tout au long de sa vie.
wa allah a3lam He who has not put up with the humility of learning, be it for an hour, would endure being ignorant the rest of his life. And God knows best. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction de proverbes | |
| |
|
| |
| traduction de proverbes | |
|